發(fā)文機關(guān)最高人民法院
發(fā)文日期2011年08月26日
時效性現(xiàn)行有效
發(fā)文字號〔2011〕民四他字第32號
施行日期2011年08月26日
效力級別司法文件
最高人民法院關(guān)于Salzgitter Mannesmann International GmbH與江蘇省對外經(jīng)貿(mào)股份有限公司之間仲裁協(xié)議效力的復(fù)函
([2011]民四他字第32號 2011年8月26日)
江蘇省高級人民法院:
你院〔2011〕蘇商外仲審字第0003號《關(guān)于SaizgitterMannesmannInternationalGmbH與江蘇省對外經(jīng)貿(mào)股份有限公司申請確認(rèn)仲裁協(xié)議效力一案的請示》收悉,經(jīng)研究,答復(fù)如下:
本案系當(dāng)事人請求人民法院確認(rèn)涉外仲裁條款無效的案件。本案中,雙方當(dāng)事人在所涉合同第16條約定了仲裁條款,該條款同時用中文、英文兩種文字書寫。根據(jù)合同第17條的約定,該兩種文字的條款具有同等效力。合同第16條中文條款和英文條款的含義并不相同,而無論中文條款還是英文條款,根據(jù)法釋〔2006〕7號《最高人民法院關(guān)于適用<中華人民共和國仲裁法>若干問題的解釋》第十六條的規(guī)定,本案都應(yīng)當(dāng)根據(jù)我國法律認(rèn)定所涉仲裁條款的效力。
根據(jù)你院報送的卷宗材料,合同一方Salxgitter Mannesmann International GmbH系以合同中的仲裁條款來明確約定仲裁機構(gòu)為由請求確認(rèn)仲裁條款無效的,而合同另一方江蘇省對外經(jīng)貿(mào)股份有限公司并未對該仲裁條款未明確約定仲裁機構(gòu)提出異議。在受理本案的江蘇省南京市中級人民法院要求雙方當(dāng)事人明確選定仲裁機構(gòu)的情況下,雙方當(dāng)事人不能就仲裁機構(gòu)達(dá)成一致。因此,應(yīng)當(dāng)依照《中華人民共和國仲裁法》第十六條、第十八條的規(guī)定,認(rèn)定本案所涉仲裁條款無效。
同意你院第二種意見關(guān)于認(rèn)定仲裁條款無效的處理結(jié)論,但此理由欠妥,在此予以指出。
此復(fù)
附:
江蘇省高級人民法院關(guān)于Salzgitter Mannesmann International CmbH與江蘇省對外經(jīng)貿(mào)股份有限公司申請確認(rèn)仲裁協(xié)議效力一案的請示
(2011年7月18日 [2011]蘇商外仲審字第0003號)
最高人民法院:
申請人Salzgitter Mannesmann International GmbH與被申請人江蘇省對外經(jīng)貿(mào)股份有限公司申請確認(rèn)仲裁協(xié)議效力一案,南京市中級人民法院(以下簡稱南京中院)經(jīng)審查,認(rèn)為應(yīng)確認(rèn)涉案仲裁協(xié)議無效,并就此報送我院審查。根據(jù)《最高人民法院關(guān)于人民法院處理與涉外仲裁及外國仲裁事項有關(guān)問題的通知》的規(guī)定精神,現(xiàn)將該案有關(guān)情況報告如下:
一、 當(dāng)事人的基本情況
申請人:Salzgitter Mannesmann International GmbH,住所地在德國杜塞爾多夫40476,Schwannstrassel2。
法定代表人:Thomas Rossbach、Thorsten Feldmann。
委托代理人:林稜、朱國林,上海源泰律師事務(wù)所律師。
被申請人:江蘇省對外經(jīng)貿(mào)股份有限公司,住所地在中華人民共和國江蘇省南京市中山路55號新華大廈25樓。
法定代表人:夏強,該公司董事長。
委托代理人:張建偉、王廣軍,江蘇振澤律師事務(wù)所律師。
二、 案件的基本情況
申請人Salzgitter Mannesmann International GmbH(以下簡稱薩吉塔公司)起訴稱:申請人和被申請人于2007年2月13日簽署了編號為07JOCFllZ- 0311的采購合同。合同第16條雖然訂立了仲裁條款,但沒有約定明確的仲裁機構(gòu),違反了中國 仲裁法關(guān)于仲裁協(xié)議的有關(guān)規(guī)定。根據(jù)《仲裁法》第十八條的規(guī)定,該仲裁條款應(yīng)為無效。為此,請求人民法院確認(rèn)該仲裁條款無效。
被申請人江蘇省對外經(jīng)貿(mào)股份有限公司(以下簡稱江蘇外貿(mào)公司)辯稱:對合同及相應(yīng)仲裁條款真實性無異議,該仲裁條款是否有效請求法院公正評判。
案件審理中,經(jīng)南京中院聯(lián)系、協(xié)調(diào),江蘇外貿(mào)公司明確表示不愿與薩吉塔公司重新約定仲裁機構(gòu)。
經(jīng)查,2007年2月,薩吉塔公司與江蘇外貿(mào)公司簽訂采購合同(編號 07JOCFllZ-0311)一份,該合同以中、英文兩種文字書寫。當(dāng)事人約定兩種文字的條款具有同等效力。該合同第16條中文文本為: “仲裁:一切因執(zhí)行本合同所發(fā)生或于(與)本合同有關(guān)之爭執(zhí),雙方應(yīng)友好協(xié)商解決,如雙方協(xié)商不能解決時,此爭執(zhí)應(yīng)提交設(shè)在中國北京的國際商會仲裁委員會,按照該仲裁委員會仲裁程序暫行規(guī)則進行仲裁。仲裁委員會的裁決為終局裁決,對雙方均有約束力。仲裁費用由敗訴一方負(fù)擔(dān)?!痹摵贤?6條的英文文本翻譯成中文為:“仲裁:與本合同有關(guān)或因執(zhí)行本合同所引起的所有爭議均由雙方友好協(xié)商解決,如雙方協(xié)商不成,則提交仲裁解決,仲裁應(yīng)根據(jù)國際商會規(guī)則進行,仲裁地為中國北京。仲裁委員會的裁決為最終裁決,對雙方均具有約束力。仲裁費用由敗訴方承擔(dān)?!?/p>
三、 南京中院審查意見及依據(jù)
南京中院認(rèn)為,因雙方?jīng)]有約定審查仲裁條款效力所適用的法律,根據(jù)《最高人民法院關(guān)于適用<中華人民共和國仲裁法>若干問題的解釋》第十六條規(guī)定,本案應(yīng)適用中國法律審查仲裁條款的效力。由于本案當(dāng)事人訂立的采購合同中的仲裁條款對仲裁機構(gòu)約定不明確,且未能達(dá)成補充協(xié)議,因此,根據(jù)《中華人民共和國仲裁法》第十八條規(guī)定,該仲裁條款無效。
四、 我院的審查意見
我院經(jīng)審查認(rèn)為:
1.本案系涉外仲裁協(xié)議效力認(rèn)定的案件,因雙方當(dāng)事人沒有約定審查仲裁條款效力所適用的法律,但約定仲裁地為中國北京,故本案應(yīng)適用中國法律審查仲裁條款的效力。
2.關(guān)于涉案仲裁條款的效力,我院形成兩種意見:
第一種意見認(rèn)為,《中華人民共和國合同法》第一百二十五條第二款規(guī)定,合同文本采用兩種以上文字訂立并約定具有同等效力的,對各文本使用的詞句推定具有相同含義。各文本使用的詞句不一致的,應(yīng)當(dāng)根據(jù)合同的目的予以解釋。本案中,根據(jù)中、英文的行文習(xí)慣分析,仲裁條款的中文文本與英文文本表述不一致的原因在于中文文本對英文文本的翻譯有誤,故可以認(rèn)定雙方當(dāng)事人關(guān)于仲裁的意思表示應(yīng)以英文文本為準(zhǔn)。而根據(jù)該條款的英文文本,雖然雙方僅約定適用國際商會規(guī)則進行仲裁,但根據(jù)《國際商會仲裁規(guī)則》第一條(仲裁院的職能是按照本規(guī)則以仲裁方式解決國際性的商事爭議)、第四條(當(dāng)事人如愿按照本規(guī)則請求仲裁時,應(yīng)向秘書處提交仲裁申請書)的規(guī)定,可以確定雙方當(dāng)事人選定的仲裁機構(gòu)系國際商會仲裁院,故本案仲裁條款有效。
第二種意見認(rèn)為,本案所涉采購合同第16條即仲裁條款的中文文本與英文文本不能推定具有相同的含義。從該條款的中文文本來看,雖然北京并沒有所謂的國際商會仲裁委員會,但根據(jù)該名稱可以辨別出該名稱系指中國國際商會仲裁院(即中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會的別稱)。從該條款的英文文本來看,雖然該文本僅約定適用國際商會規(guī)則進行仲裁,但根據(jù)《國際商會仲裁規(guī)則》第一條(仲裁院的職能是按照本規(guī)則以仲裁方式解決國際性的商事爭議)、第四條(當(dāng)事人如愿按照本規(guī)則請求仲裁時,應(yīng)向秘書處提交仲裁申請書)的規(guī)定,可以確定仲裁機構(gòu)系國際商會仲裁院。綜上,該條款中、英文文本關(guān)于仲裁機構(gòu)的約定不一致,雙方當(dāng)事人未就仲裁機構(gòu)形成合意,且不能達(dá)成補充協(xié)議,根據(jù)《中華人民共和國仲裁法》第十八條的規(guī)定,本案所涉仲裁條款無效。
上述意見當(dāng)否,請批復(fù)。

