伊人22综合强奸一区|手机在线黄色毛片视频|欧亚洲无码视频黄色|人操人免费在线视频|日本一区二区三区在线视频|国产资源av夜夜视频导航|一区二区久久AAA国产在线观看|青青草小视频在线视频|三级A片黑人看欧洲一级A片|日本91高清在线观看

合肥
網(wǎng)站首頁(yè) 律師查詢(xún) 法規(guī)查詢(xún)
   合肥律師招聘    關(guān)于我們  
合肥律師門(mén)戶(hù)網(wǎng)
刑事辯護(hù) 交通事故 離婚糾紛 債權(quán)債務(wù) 遺產(chǎn)繼承 勞動(dòng)工傷 醫(yī)療事故 房產(chǎn)糾紛
知識(shí)產(chǎn)權(quán) 公司股權(quán) 經(jīng)濟(jì)合同 建設(shè)工程 征地拆遷 行政訴訟 刑民交叉 法律顧問(wèn)
 當(dāng)前位置: 網(wǎng)站首頁(yè) » 法規(guī)查詢(xún) » 中央法規(guī)司法解釋 » 正文
(2006年)國(guó)務(wù)院關(guān)于決定核準(zhǔn)《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》的批復(fù)
來(lái)源: www.03j9n.cn   日期:2024-05-10   閱讀:

發(fā)文機(jī)關(guān)國(guó)務(wù)院

發(fā)文日期2006年12月31日

時(shí)效性現(xiàn)行有效

發(fā)文字號(hào)國(guó)函〔2006〕133號(hào)

施行日期2006年12月31日

效力級(jí)別國(guó)務(wù)院規(guī)范性文件

(國(guó)函〔2006〕133號(hào))

外交部:

國(guó)務(wù)院決定核準(zhǔn)《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》。核準(zhǔn)書(shū)由國(guó)務(wù)院總理簽署,具體手續(xù)由你部辦理。

國(guó) 務(wù) 院

二○○六年十二月三十一日

中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定

(中文本)

中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府(以下簡(jiǎn)稱(chēng)雙方),遵循領(lǐng)土和國(guó)界不可侵犯的國(guó)際法原則,在相互尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整、互不侵犯、互不干涉內(nèi)政、平等互利和和平共處原則的基礎(chǔ)上,決心并共同致力于將中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦兩國(guó)國(guó)界建設(shè)成為永久和平、世代友好的邊界。為維護(hù)兩國(guó)國(guó)界的穩(wěn)定和邊境地區(qū)的安寧,本著互相尊重、平等、互信、友好、合作的精神協(xié)商處理邊界事務(wù),雙方認(rèn)為有必要就中俄國(guó)界管理制度簽訂新的協(xié)議,以取代一九九四年五月二十七日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》,議定如下:

第一章 定義

第一條 為本協(xié)定的目的,使用以下定義:

(一)“國(guó)界”、“邊界”、“國(guó)界線”、“邊界線”具有相同的含義,是指分隔中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦之間領(lǐng)陸和領(lǐng)水的界限,及沿該線劃分上空和底土的垂直面。

(二)“劃界文件”,是指劃定中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦間邊界的法律文件,包括中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦間邊界協(xié)定,及中華人民共和國(guó)、俄羅斯聯(lián)邦和第三國(guó)國(guó)界交界點(diǎn)的協(xié)定。

(三)“勘界文件”,是指國(guó)界勘定后形成的國(guó)界線敘述議定書(shū)、邊界地圖、界標(biāo)登記表、界標(biāo)和大地點(diǎn)坐標(biāo)一覽表、島嶼和沙洲歸屬一覽表。

(四)“聯(lián)檢文件”,是指邊界聯(lián)合檢查后形成的、作為勘界文件補(bǔ)充文件的國(guó)界線敘述議定書(shū)、邊界地圖、界標(biāo)登記表、界標(biāo)和大地點(diǎn)坐標(biāo)一覽表、島嶼和沙洲歸屬一覽表。

(五)“界標(biāo)”,是指豎立在邊界線上或邊界線兩側(cè),在實(shí)地標(biāo)示國(guó)界線走向,且其地理坐標(biāo)已測(cè)定并記載于勘界文件或聯(lián)檢文件中的標(biāo)志,可分為基本界標(biāo)、輔助界標(biāo)、導(dǎo)標(biāo)和浮標(biāo)。

(六)“邊界林間通視道”,是指在實(shí)地邊界線兩側(cè)一定寬度范圍內(nèi)開(kāi)辟的通道,目的是使邊界線保持通視。

(七)“邊境地區(qū)”,是指毗鄰邊界的中華人民共和國(guó)的市、縣(旗)和俄羅斯聯(lián)邦的區(qū)。

(八)“邊界代表”,是指由雙方國(guó)家授權(quán)的,根據(jù)本國(guó)法律任命負(fù)責(zé)在一定的邊界地段維護(hù)秩序并及時(shí)處理邊境事務(wù)的人。

(九)“邊民”,是指雙方國(guó)家在邊境地區(qū)的常住公民。

(十)“主管部門(mén)”,是指雙方各自國(guó)家的法律確定的,其職權(quán)包括根據(jù)本協(xié)定解決問(wèn)題的機(jī)構(gòu)。

(十一)“邊界水”,是指國(guó)界線所通過(guò)的河流、湖泊或其他水域。

(十二)“船舶”,是指具有或不具有自航能力的水上移動(dòng)式裝置,而不論其用于軍事、公務(wù)、貨物、旅客運(yùn)輸或其他目的。船舶的公務(wù)用途包括:在邊界上履行監(jiān)督職能;引航和破冰;搜尋、營(yíng)救和拖帶船舶;水文工作;打撈沉沒(méi)的財(cái)物;教學(xué)、體育和文化用途等。

(十三)“軍用船舶”,是指列入一國(guó)武裝力量編制、具有此類(lèi)船舶特有的外部標(biāo)識(shí)、由本國(guó)現(xiàn)役軍人指揮和操作的船舶。雙方主管部門(mén)用以維護(hù)邊境秩序的邊防巡邏艇不在此列。

(十四)“跨界設(shè)施”,是指跨越邊界的鐵路、公路、油氣管道、輸電線、電纜、橋梁、水壩、水閘等設(shè)施。

(十五)“航空器”,是指可以從空氣的反作用,但不是從空氣對(duì)地球表面或水面的反作用,而在大氣中取得支撐力的任何飛行器,包括飛艇、氣球、飛機(jī)、直升機(jī)等。

(十六)“不可抗力”,是指不能預(yù)見(jiàn)、不能避免并不能克服的客觀情況。

第二章 國(guó)界線走向、界標(biāo)和邊界林間通視道的維護(hù)

第二條 中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦的國(guó)界線依據(jù)下列劃界文件確定:

(一)一九九一年五月十六日簽訂的《中華人民共和國(guó)和蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)盟關(guān)于中蘇國(guó)界東段的協(xié)定》;

(二)一九九四年一月二十七日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府、俄羅斯聯(lián)邦政府和蒙古國(guó)政府關(guān)于確定三國(guó)國(guó)界交界點(diǎn)的協(xié)定》;

(三)一九九四年九月三日簽訂的《中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦關(guān)于中俄國(guó)界西段的協(xié)定》;

(四)一九九八年十一月三日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府、朝鮮民主主義人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于確定圖們江三國(guó)國(guó)界水域分界線的協(xié)定》;

(五)一九九九年五月五日簽訂的《中華人民共和國(guó)、俄羅斯聯(lián)邦和哈薩克斯坦共和國(guó)關(guān)于確定三國(guó)國(guó)界交界點(diǎn)的協(xié)定》;

(六)二○○四年十月十四日簽訂的《中華人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦關(guān)于中俄國(guó)界東段的補(bǔ)充協(xié)定》。

第三條 雙方依據(jù)下列勘界文件在實(shí)地確定兩國(guó)國(guó)界線走向和界標(biāo)的位置,并用界標(biāo)在實(shí)地標(biāo)定邊界線:

(一)一九九六年六月二十四日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府、蒙古國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于三國(guó)國(guó)界東端交界點(diǎn)敘述議定書(shū)》;

(二)一九九六年六月二十四日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府、俄羅斯聯(lián)邦政府和蒙古國(guó)政府關(guān)于三國(guó)國(guó)界西端交界點(diǎn)敘述議定書(shū)》;

(三)一九九九年十二月九日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界線東段的敘述議定書(shū)》;

(四)一九九九年十二月九日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界線西段的敘述議定書(shū)》;

(五)二○○二年六月二十日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界線東段的補(bǔ)充敘述議定書(shū)》;

(六)二○○二年六月二十日簽訂的《中華人民共和國(guó)政府、朝鮮民主主義人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于圖們江中華人民共和國(guó)、朝鮮民主主義人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦國(guó)界交界點(diǎn)的敘述議定書(shū)》;

(七)雙方今后簽訂并生效的其他勘界文件和聯(lián)檢文件。

第四條 雙方應(yīng)按本協(xié)定第三條所列的勘界文件和聯(lián)檢文件的有關(guān)規(guī)定對(duì)界標(biāo)和邊界林間通視道進(jìn)行維護(hù)。

雙方進(jìn)行此項(xiàng)工作的分工如下:

(一)位于一方領(lǐng)土上的界標(biāo),由該方負(fù)責(zé)。

(二)位于界線上的界標(biāo),由負(fù)責(zé)豎立的一方負(fù)責(zé)。

(三)雙方負(fù)責(zé)維護(hù)和清理本方境內(nèi)的邊界林間通視道。

第五條 一、雙方應(yīng)采取措施保護(hù)界標(biāo),防止界標(biāo)被損毀、移動(dòng)或遺失。

雙方主管部門(mén)至少每?jī)赡陮?duì)界標(biāo)進(jìn)行一次單獨(dú)或聯(lián)合踏查。聯(lián)合踏查的時(shí)間由雙方主管部門(mén)事先商定。聯(lián)合踏查的結(jié)果應(yīng)做成相關(guān)記錄,一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成。

二、如發(fā)現(xiàn)界標(biāo)被損毀、移動(dòng)或遺失,雙方主管部門(mén)應(yīng)立即相互通報(bào)。按本協(xié)定第四條的規(guī)定,負(fù)責(zé)維護(hù)該界標(biāo)的一方應(yīng)立即采取措施在原位修理、恢復(fù)或重建,并應(yīng)在工作開(kāi)始前至少十天通知另一方。

一方主管部門(mén)在進(jìn)行上述工作時(shí),應(yīng)有另一方主管部門(mén)的代表在場(chǎng)。工作完成后,應(yīng)做成記錄,一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成(附件一、二),并對(duì)界標(biāo)照相,繪制位置示意圖。

修理、恢復(fù)豎立或重新豎立的界標(biāo),其式樣、規(guī)格、材質(zhì)和位置均應(yīng)符合相關(guān)勘界文件或聯(lián)檢文件的要求。

三、因不可抗力的原因,界標(biāo)不能在原位恢復(fù)或重建的,應(yīng)做成記錄(附件三),說(shuō)明界標(biāo)不能在原位恢復(fù)或重建的理由,并將此情況上報(bào)本協(xié)定第五十條所設(shè)立的中俄邊界聯(lián)合委員會(huì)。該委員會(huì)應(yīng)做出決定,并確定另一豎立該界標(biāo)的適當(dāng)點(diǎn)位,但不得改變國(guó)界線位置。界標(biāo)移位豎立后,應(yīng)做成相應(yīng)記錄(附件四)。

四、任何一方不得單方面在界線上豎立新的界標(biāo)或其他界線標(biāo)志。

雙方應(yīng)根據(jù)各自國(guó)家的法律追究一切損壞、移動(dòng)或毀滅界標(biāo)人員的責(zé)任。

第六條 一、雙方主管部門(mén)至少每?jī)赡陮?duì)邊界林間通視道狀況進(jìn)行一次聯(lián)合踏查,其寬度根據(jù)勘界文件的規(guī)定為15米(雙方國(guó)界線兩側(cè)各7.5米)。如需要,雙方可單獨(dú)或共同清理有礙通視的樹(shù)木、灌木和其他植被,以保持國(guó)界線的清晰。

對(duì)邊界林間通視道進(jìn)行聯(lián)合踏查的時(shí)間由雙方主管部門(mén)預(yù)先協(xié)商確定。進(jìn)行聯(lián)合踏查的結(jié)果應(yīng)形成紀(jì)要,一式兩份,分別用中文和俄文寫(xiě)成。

如一方主管部門(mén)需要在本方境內(nèi)進(jìn)行清理邊界林間通視道的工作,應(yīng)在工作開(kāi)始前至少十天將此情況通報(bào)另一方主管部門(mén)。

禁止對(duì)植被采用火燒、使用化學(xué)藥劑及其他可能給雙方利益造成損害的方法清理邊界林間通視道。

二、禁止在邊界林間通視道內(nèi)進(jìn)行耕種、挖掘、修建設(shè)施或其他經(jīng)濟(jì)活動(dòng),除非雙方另有協(xié)議。

第三章 邊界聯(lián)合檢查

第七條 一、自勘界文件生效之日起,雙方每十年對(duì)國(guó)界線走向進(jìn)行一次聯(lián)合檢查。

二、每次聯(lián)合檢查前,雙方應(yīng)通過(guò)外交途徑商定檢查開(kāi)始的時(shí)間和范圍。經(jīng)協(xié)商,也可變更檢查的時(shí)間,或只對(duì)邊界的部分地段進(jìn)行聯(lián)合檢查。

三、為進(jìn)行聯(lián)合檢查,雙方應(yīng)成立邊界聯(lián)合檢查委員會(huì)。聯(lián)合檢查的任務(wù)、原則、程序、工作方法及其他與聯(lián)合檢查有關(guān)的問(wèn)題,由該委員會(huì)確定。

四、每次聯(lián)合檢查后,雙方應(yīng)就聯(lián)合檢查的結(jié)果簽署聯(lián)合檢查議定書(shū),該議定書(shū)生效后即成為勘界文件的補(bǔ)充文件。

第四章 邊界水

第八條 一、在利用邊界水時(shí),雙方應(yīng)采取措施遵守本協(xié)定的規(guī)定,并尊重對(duì)方的權(quán)利和利益。

二、雙方應(yīng)在邊界水的河漫灘上采取措施保持生態(tài)環(huán)境,防止水土流失及其他不良影響。

三、雙方應(yīng)采取措施保持邊界水清潔,防止人為污染。

雙方應(yīng)按不同河段水體環(huán)境功能區(qū)劃制訂協(xié)商一致的水質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)和監(jiān)測(cè)方法,控制邊界水污染。

四、雙方應(yīng)就邊境地區(qū)環(huán)境保護(hù)問(wèn)題簽訂有關(guān)協(xié)議。

第九條 一、雙方國(guó)家船舶在邊界水航行時(shí),根據(jù)對(duì)雙方生效的國(guó)際條約,可在國(guó)界線本方一側(cè)和沿通航界河的主航道及額爾古納河的深槽航行。

在雙方主管部門(mén)進(jìn)行必要的水文地理工作,并依據(jù)雙方主管部門(mén)商定的界河航標(biāo)管理規(guī)則安裝導(dǎo)航標(biāo)志后,雙方船舶(軍用船舶除外)白天可在額爾古納河上雙方商定的河段航行,其速度不得沖壞河岸。雙方邊防巡邏艇不受航行時(shí)間和航速的限制。

白天是指日出前半小時(shí)至日落后半小時(shí)的時(shí)間。

二、經(jīng)雙方協(xié)商同意,可允許第三國(guó)船舶(軍用船舶除外)在邊界水中航行。

三、所有船舶在邊界水中的航行規(guī)則由雙方有關(guān)協(xié)議確定執(zhí)行。

四、雙方將在通航界河依照雙方主管部門(mén)商定的界河航標(biāo)管理規(guī)則及雙方的有關(guān)協(xié)議設(shè)置和維護(hù)航標(biāo)。

五、雙方應(yīng)及時(shí)清除邊界水中沉船和影響航行的其他障礙物,除非雙方另有協(xié)議。

六、在遇有災(zāi)害、事故或其他不可抗力的情況下,一方船舶可臨時(shí)??苛硪环降暮影痘驆u嶼。雙方主管部門(mén)應(yīng)相互給予上述船舶必要的協(xié)助,并盡快通知另一方主管部門(mén)。

七、雙方主管部門(mén)監(jiān)督對(duì)雙方有效的邊界水利用協(xié)議和規(guī)則的執(zhí)行情況。

第十條 一、雙方公民均可在邊界水界線本方一側(cè)進(jìn)行漁業(yè)生產(chǎn)。禁止使用爆炸物和有毒物質(zhì)及其他損害邊界水魚(yú)類(lèi)等水生物資源的捕撈方式作業(yè)。

雙方主管部門(mén)應(yīng)共同或單方面采取措施制止在邊界水中非法漁業(yè)生產(chǎn)。

二、雙方公民在本國(guó)規(guī)定的禁漁期和禁漁區(qū)內(nèi)禁止一切捕撈作業(yè),但為科學(xué)研究目的捕撈除外。

三、在邊界水中進(jìn)行漁業(yè)生產(chǎn)活動(dòng)不得阻礙航行。

四、邊界水魚(yú)類(lèi)和其他水生物的保護(hù)及增殖的問(wèn)題應(yīng)根據(jù)雙方有關(guān)協(xié)議解決。

第十一條 一、雙方應(yīng)采取必要的措施防止界河河岸遭受毀壞和界河河床位置發(fā)生變化。

一方修建界河河岸防護(hù)工程時(shí),負(fù)有不給另一方河岸造成不利影響的義務(wù),并在實(shí)施此類(lèi)工程前通報(bào)另一方。

雙方應(yīng)本著平等互利的原則協(xié)商處理界河河岸防護(hù)工程事宜。

二、一方主管部門(mén)認(rèn)為有必要時(shí),與另一方主管部門(mén)協(xié)商后可對(duì)界河河床及航道進(jìn)行疏浚和清理。有關(guān)費(fèi)用由雙方主管部門(mén)商定。

對(duì)疏浚和清理出的淤泥應(yīng)妥善處理,堆放在雙方商定的地點(diǎn),以免對(duì)河床和河岸造成不利影響。

三、未經(jīng)對(duì)方同意,任何一方不得人為改變界河河床的位置。

第十二條 在邊界水中或其河岸修建、改造或拆除任何建筑物或設(shè)施(包括跨界設(shè)施)時(shí),如果出現(xiàn)可能改變界河河床位置、水流狀態(tài)和影響水資源利用以及船舶航行、魚(yú)類(lèi)洄游、破壞生態(tài)環(huán)境、損壞界標(biāo)和航標(biāo)或影響其正常使用,以及損害雙方其他利益的問(wèn)題,應(yīng)由雙方通過(guò)有關(guān)協(xié)議解決。

第十三條 與在通航河流和額爾古納河的商定河段流筏浮運(yùn)木材相關(guān)的問(wèn)題按雙方有關(guān)協(xié)議解決。

第十四條 雙方主管部門(mén)可根據(jù)需要交換邊界水流量、水位、水質(zhì)、冰況和邊界水保護(hù)措施信息,以預(yù)防洪水或流冰造成的危險(xiǎn)。

第五章 邊境地區(qū)的生產(chǎn)活動(dòng)

第十五條 一、一方在邊界附近地區(qū)從事工業(yè)、農(nóng)業(yè)、林業(yè)、采礦等生產(chǎn)活動(dòng)時(shí)不得損害對(duì)方的利益。

二、一方如需在國(guó)界線本方一側(cè)一千米范圍內(nèi)進(jìn)行爆破作業(yè),應(yīng)至少提前四十八小時(shí)通知對(duì)方,并應(yīng)采取措施防止損害對(duì)方利益。

第十六條 一、修建跨界設(shè)施,須根據(jù)雙方達(dá)成的協(xié)議進(jìn)行。

二、邊界水上跨界設(shè)施的管理界限,為設(shè)施的中心線、中間線或結(jié)構(gòu)軸心線,除非雙方另有協(xié)議。

邊界水上跨界設(shè)施的管理界限,不影響實(shí)地國(guó)界線的走向。

第十七條 一、雙方主管部門(mén)應(yīng)采取措施,對(duì)邊界附近放養(yǎng)的牲畜和家禽進(jìn)行監(jiān)管,以避免牲畜和家禽進(jìn)入對(duì)方境內(nèi)。

二、如發(fā)現(xiàn)牲畜和家禽進(jìn)入對(duì)方境內(nèi),雙方主管部門(mén)應(yīng)盡快相互通知,并在兩國(guó)獸醫(yī)局代表參加的情況下采取措施尋找、隔離、保管并盡快交還,不得使役、宰殺或交易。

第十八條 雙方主管部門(mén)應(yīng)采取預(yù)防措施,防止人畜疫情、植物病蟲(chóng)害、植物病原體、隔離植物傳入對(duì)方境內(nèi)。

雙方主管部門(mén)如發(fā)現(xiàn)在邊境地區(qū)出現(xiàn)本條第一款所述現(xiàn)象并有越界可能時(shí),應(yīng)盡速相互通報(bào)。

雙方主管部門(mén)認(rèn)為必要時(shí),可就保護(hù)和利用邊界森林、水資源和其他自然資源,以及防止森林和農(nóng)作物病蟲(chóng)害的問(wèn)題進(jìn)行協(xié)商。

第十九條 雙方應(yīng)禁止在國(guó)界線兩側(cè)各一千米范圍內(nèi)開(kāi)槍打獵,并禁止向?qū)Ψ骄硟?nèi)射擊和越界追捕飛禽走獸。

第二十條 一方對(duì)邊界線本方一側(cè)二十五千米范圍內(nèi)的地區(qū)和設(shè)施進(jìn)行航空攝影和其他以遙感探測(cè)為目的的航空器的飛行,應(yīng)通過(guò)外交途徑至少提前十五天通報(bào)另一方(附件五)。

上述飛行如需越入另一方境內(nèi),應(yīng)通過(guò)外交途徑至少提前三十天向另一方提出請(qǐng)求(附件六),征得其同意。另一方最遲應(yīng)在飛行開(kāi)始前十天對(duì)上述請(qǐng)求作出答復(fù)。

第二十一條 在本協(xié)定生效后,禁止在陸地邊界線兩側(cè)各二十米的范圍內(nèi)修建除邊防設(shè)施之外的永久性建筑物,除非雙方另有協(xié)議。

第二十二條 雙方主管部門(mén)應(yīng)監(jiān)督在邊界及其附近地區(qū)的生產(chǎn)活動(dòng),并根據(jù)本協(xié)定的規(guī)定及時(shí)相互通報(bào)擬進(jìn)行的可能對(duì)國(guó)界管理制度造成影響的活動(dòng)的具體時(shí)間和地點(diǎn)。

第六章 出入國(guó)界秩序和維護(hù)邊境地區(qū)法律秩序

第二十三條 一、一方公民可憑本國(guó)主管部門(mén)頒發(fā)的有效通行證件出入境,并在規(guī)定期限內(nèi)在另一方境內(nèi)停留。上述證件由雙方各自國(guó)家的法律,及對(duì)雙方有效的國(guó)際條約確定。

二、雙方鐵路運(yùn)輸服務(wù)員工通過(guò)邊界和在邊境車(chē)站范圍內(nèi)或邊境車(chē)站區(qū)間內(nèi)的鐵路用地范圍內(nèi)停留的問(wèn)題,依據(jù)有關(guān)國(guó)際條約施行。

三、雙方公民及其行李物品、交通運(yùn)輸工具只能在雙方規(guī)定的口岸出入境。

四、未持有允許進(jìn)入另一國(guó)境內(nèi)有效證件,由一國(guó)境內(nèi)通過(guò)規(guī)定的邊境口岸出境的人員需返回。

第二十四條 雙方邊民、跨界設(shè)施的建設(shè)和管理人員、前往邊境地區(qū)特定區(qū)域,包括正在建設(shè)或已投入使用的中俄邊境貿(mào)易(經(jīng)貿(mào))綜合體的人員,以及上述區(qū)域的工作人員的簡(jiǎn)化過(guò)境手續(xù)問(wèn)題,依據(jù)雙方有關(guān)協(xié)議解決。

第二十五條 一、在邊境地區(qū)發(fā)生自然災(zāi)害(洪水、火災(zāi)、流冰等)時(shí),雙方主管部門(mén)應(yīng)通過(guò)協(xié)商,向受災(zāi)方公民提供必要的救助,并采取措施防止災(zāi)害蔓延至另一方境內(nèi)。

二、各方為消除緊急情況提供幫助的救援和消防人員的過(guò)境程序問(wèn)題,根據(jù)雙方相關(guān)協(xié)議解決。

第二十六條 邊境口岸的設(shè)立、跨界鐵路和公路的交通運(yùn)輸由雙方有關(guān)協(xié)議確定。

雙方主管部門(mén)應(yīng)就邊境口岸的運(yùn)行問(wèn)題建立合作機(jī)制。

第二十七條 出于衛(wèi)生、社會(huì)安全、自然災(zāi)害或其他不可抗力等原因,任何一方可臨時(shí)中止或限制人員及其行李物品、交通運(yùn)輸工具出入境。采取上述限制措施的情況應(yīng)提前通報(bào)另一方。

第二十八條 雙方應(yīng)就保障出入境通行秩序和邊境地區(qū)法律秩序加強(qiáng)合作,共同打擊走私、非法移民、販毒和精神藥品交易、販運(yùn)其他違禁物品等各類(lèi)跨界犯罪活動(dòng)。為此目的,雙方或雙方主管部門(mén)可簽訂有關(guān)協(xié)議建立聯(lián)系制度和合作機(jī)制。

第七章 邊境地區(qū)經(jīng)濟(jì)往來(lái)和聯(lián)系制度

第二十九條 一、雙方將促進(jìn)邊境地區(qū)間的經(jīng)濟(jì)往來(lái),及為此目的的人員和貨物流動(dòng)便利化。邊境地區(qū)經(jīng)濟(jì)往來(lái)的具體問(wèn)題,由中華人民共和國(guó)邊境省、自治區(qū)和俄羅斯聯(lián)邦邊境主體執(zhí)行權(quán)力機(jī)關(guān)依據(jù)雙方有關(guān)協(xié)議協(xié)商解決。

二、雙方主管部門(mén)應(yīng)依據(jù)各自國(guó)家的法律促進(jìn)邊境地區(qū)間經(jīng)濟(jì)往來(lái)協(xié)議的落實(shí)。

三、在邊境地區(qū)間經(jīng)濟(jì)往來(lái)中,雙方主管部門(mén)應(yīng)依據(jù)各自國(guó)家的法律及雙方有關(guān)協(xié)議采取措施,預(yù)防和打擊各類(lèi)跨界犯罪活動(dòng)。

第三十條 一、雙方將促進(jìn)中華人民共和國(guó)邊境省、自治區(qū)和俄羅斯聯(lián)邦邊境主體之間建立聯(lián)系制度。

二、中華人民共和國(guó)邊境省、自治區(qū)和俄羅斯聯(lián)邦邊境主體將促進(jìn)邊境地區(qū)之間建立聯(lián)系制度。

三、雙方促進(jìn)邊防、海關(guān)和港務(wù)監(jiān)督、商品檢驗(yàn)、衛(wèi)生檢驗(yàn)檢疫部門(mén)相關(guān)機(jī)構(gòu)及其他監(jiān)督部門(mén)進(jìn)行公務(wù)往來(lái)。

四、兩國(guó)邊境地區(qū)相互合作的所有問(wèn)題,根據(jù)雙方各自國(guó)家的法律、雙方或其主管部門(mén)間的有關(guān)協(xié)議解決。

五、雙方確定了邊境地區(qū)的行政區(qū)劃名單(附件七)。雙方邊境地區(qū)因行政區(qū)劃的調(diào)整而變更時(shí),應(yīng)及時(shí)通報(bào)對(duì)方。

第三十一條 雙方促進(jìn)在邊境地區(qū)開(kāi)展旅游和邊境貿(mào)易,鼓勵(lì)建立貿(mào)易(經(jīng)貿(mào))綜合體和其他邊境貿(mào)易合作形式,雙方可就此簽訂有關(guān)協(xié)議。

第八章 邊界事件的處理

第三十二條 雙方邊界代表和主管部門(mén)就預(yù)防邊界事件進(jìn)行合作,并聯(lián)合調(diào)查、處理以下邊界事件:

(一)損毀、移動(dòng)或遺失界標(biāo)及其他邊界設(shè)施;

(二)隔界射擊;

(三)隔界或越界對(duì)另一方境內(nèi)的公民進(jìn)行殺害、傷害或其他危害公民身體健康的行為;

(四)人員、牲畜、家禽和運(yùn)輸工具(航空器、船舶、車(chē)輛和冰上運(yùn)輸工具)等越界;

(五)非法越界進(jìn)行砍伐、耕種、捕撈、狩獵、采集果實(shí)、藥材及從事其他生產(chǎn)作業(yè)活動(dòng);

(六)非法運(yùn)送貨物過(guò)境;

(七)搶奪、盜竊、破壞或損壞另一方境內(nèi)的財(cái)物;

(八)火災(zāi)、流行病和植物病蟲(chóng)害等自然和人為災(zāi)害蔓延過(guò)境;

(九)其他邊界事件。

第三十三條 一、雙方邊界代表和主管部門(mén)應(yīng)共同采取必要措施,預(yù)防和制止人員非法越界行為和在邊境地區(qū)從事違法活動(dòng)。

二、發(fā)現(xiàn)越界人員或有人員越界跡象時(shí),雙方邊界代表和主管部門(mén)應(yīng)在本方境內(nèi)搜尋和確定越界人員的身份,并就此及時(shí)相互通報(bào)。

三、雙方邊界代表和主管部門(mén)應(yīng)共同調(diào)查處理因邊界事件造成損失所提出的索賠要求。

四、雙方邊界代表和主管部門(mén)在處理邊界事件的同時(shí),還應(yīng)解決歸還散落在另一方境內(nèi)的財(cái)物問(wèn)題。

第三十四條 一、雙方邊界代表和主管部門(mén)應(yīng)盡快共同對(duì)越界人員進(jìn)行調(diào)查,確定其身份、越界事實(shí)和越界原因,并自扣押之日起七天內(nèi)移交其越界前所在方。

如果無(wú)法在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)移交或接收越界人員,應(yīng)將越界人員的有關(guān)情況和無(wú)法按時(shí)移交或接收的原因通報(bào)另一方主管部門(mén)。

二、如果越界人員系扣押方的公民,可不予移交。

三、如果越界人員除越界外,還在扣押方境內(nèi)實(shí)施了其他犯罪行為,則扣押方主管部門(mén)可根據(jù)本國(guó)的法律在調(diào)查其犯罪行為所必須的時(shí)間內(nèi)扣押上述人員。

在此情況下,扣押方邊界代表或主管部門(mén)應(yīng)當(dāng)向另一方邊界代表或主管部門(mén)提供越界人員的有關(guān)情況、在其境內(nèi)實(shí)施犯罪行為的證據(jù)、對(duì)其采取的措施及調(diào)查結(jié)果。

越界人員承認(rèn)進(jìn)行犯罪行為的供述不能單獨(dú)作為指控其犯罪的證據(jù)。

四、移交越界人員時(shí),扣押方邊界代表應(yīng)向接收方邊界代表提供越界人員越界的證據(jù),并將其越界時(shí)使用的交通工具和從接收方境內(nèi)帶入的財(cái)物一并移交。

第三十五條 一、雙方主管部門(mén)不得以非人道的方式和粗暴手段對(duì)待越界人員。

二、如果越界人員未對(duì)邊防人員或其他人員的生命安全和人身安全構(gòu)成直接威脅,不得對(duì)其使用武器。

邊防人員對(duì)越界人員使用武器前,應(yīng)當(dāng)事先清楚地發(fā)出準(zhǔn)備使用武器的警告及警告性射擊。

邊防人員對(duì)越界人員使用武器,只能作為在其他方法不能奏效時(shí)萬(wàn)不得已的手段。使用武器以有效阻止非法行為為限。

越界人員在抓捕時(shí)受傷,應(yīng)立即給予救助。

第三十六條 在邊界附近發(fā)現(xiàn)無(wú)法辨認(rèn)的人員尸體時(shí),雙方邊界代表和主管部門(mén)共同確定其歸屬,必要時(shí)可進(jìn)行共同辨認(rèn),協(xié)商解決移交問(wèn)題或相關(guān)處理辦法。

在邊界附近發(fā)現(xiàn)無(wú)法辨認(rèn)的物品或牲畜尸體時(shí),應(yīng)采取措施確定其歸屬,并進(jìn)行移交或銷(xiāo)毀。

第三十七條 一、一方或其主管部門(mén)在確認(rèn)有航空器從另一國(guó)領(lǐng)空非法越界進(jìn)入本國(guó)領(lǐng)空后,應(yīng)立即將越界航空器可能的型號(hào)及其越界的時(shí)間、地點(diǎn)(注明地理坐標(biāo))、高度及飛行方向(航線)通報(bào)另一方或其主管部門(mén)。

航空器越界前所在方或其主管部門(mén)收到通報(bào)的航空器非法越界的信息后,應(yīng)立即對(duì)非法越界事實(shí)進(jìn)行核實(shí),并將非法越界原因通報(bào)另一方或其主管部門(mén)。

航空器越界前所在方或其主管部門(mén)如無(wú)該航空器的信息,應(yīng)通知另一方或其主管部門(mén),并采取措施尋找。

雙方或其主管部門(mén)共同查明航空器非法越界的原因。

二、交換航空器非法越界信息的程序按雙方或其主管部門(mén)的有關(guān)協(xié)議處理。

第九章 邊界代表及其權(quán)利、職責(zé)和工作程序

第三十八條 一、為解決維護(hù)國(guó)界管理制度問(wèn)題,及時(shí)處理本協(xié)定涉及的邊界事件,雙方分別在相應(yīng)邊界地段設(shè)立邊界代表和副代表。

雙方相互通知邊界代表、副代表的任命。

邊界代表的管轄地段和會(huì)晤地點(diǎn)由附件八確定。

二、雙方邊界代表根據(jù)各自國(guó)家的法律和本協(xié)定,以及其他涉及邊界的雙邊條約進(jìn)行工作。

三、邊界代表不在時(shí),授權(quán)一位邊界副代表行使其權(quán)利并履行其職責(zé)。

四、為保證邊界代表的工作,主管部門(mén)可按規(guī)定程序任命邊界代表助手、翻譯、專(zhuān)家和其他工作人員。

第三十九條 一、一方邊界代表、副代表、代表助手和其他工作人員在另一方境內(nèi)執(zhí)行同本協(xié)定有關(guān)的公務(wù)時(shí),應(yīng)確保其人身安全及攜帶的公務(wù)文件和財(cái)物不受侵犯。

二、本條第一款所述人員使用的交通工具和自用物品在入出境時(shí)免檢、免驗(yàn)。

三、一方應(yīng)當(dāng)對(duì)在本方境內(nèi)執(zhí)行同本協(xié)定有關(guān)公務(wù)的本條第一款所述的另一方人員予以必要協(xié)助,并提供工作場(chǎng)所和交通工具。

四、本條第一款所述人員在對(duì)方境內(nèi)停留期間,應(yīng)遵守所在國(guó)的法律。

第四十條 一、雙方邊界代表可在本協(xié)定規(guī)定的職權(quán)范圍內(nèi),與邊界主管部門(mén)及邊境地區(qū)行政機(jī)關(guān)代表一起,共同確定管轄地段內(nèi)維護(hù)邊界管理制度的年度聯(lián)合活動(dòng)計(jì)劃,并付諸實(shí)施。

二、邊界代表促進(jìn)雙方邊防部(分)隊(duì)、機(jī)關(guān)之間的交往與合作。

第四十一條 為維護(hù)國(guó)界管理制度,預(yù)防和處理邊界事件,雙方邊界代表應(yīng)及時(shí)交換以下信息:

(一)邊界及邊境地區(qū)的形勢(shì)及可能和已經(jīng)發(fā)生的變化;

(二)為維護(hù)國(guó)界管理制度和預(yù)防邊界事件所采取的措施;

(三)可能或預(yù)備的非法越界情況;

(四)企圖越界到對(duì)方境內(nèi)的人員情況及在本方境內(nèi)抓獲的越界人員的確切身份等情況。

第四十二條 一、雙方邊界代表、副代表通過(guò)舉行會(huì)談或會(huì)晤的方式進(jìn)行聯(lián)合工作。會(huì)談通常在兩國(guó)境內(nèi)輪流舉行。

每次工作會(huì)談的結(jié)果均應(yīng)作成紀(jì)要。會(huì)談紀(jì)要一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,并由雙方邊界代表簽字蓋章。會(huì)談紀(jì)要應(yīng)反映會(huì)談過(guò)程、通過(guò)的決定及執(zhí)行決定的期限。

雙方邊界代表也可通過(guò)信函往來(lái)或其他方式解決某些問(wèn)題。

二、邊界代表助手的會(huì)晤只能按邊界代表的委托進(jìn)行。助手會(huì)晤的結(jié)果應(yīng)形成記錄,經(jīng)雙方邊界代表確認(rèn)后生效。

第四十三條 一、雙方邊界代表應(yīng)執(zhí)行就處理邊界事件共同達(dá)成的決議,并及時(shí)相互通報(bào)為執(zhí)行該決議所采取的措施。

二、如邊界代表未就所處理的邊界事件達(dá)成一致意見(jiàn),則該問(wèn)題通過(guò)外交途徑解決。

第四十四條 一、邊界代表的會(huì)談或會(huì)晤依據(jù)一方的建議舉行,并盡可能按建議的時(shí)間舉行。建議應(yīng)至少在會(huì)談和會(huì)晤開(kāi)始前七天向?qū)Ψ教岢?,包括?huì)談或會(huì)晤的時(shí)間、地點(diǎn)、討論的議題。另一方應(yīng)在收到建議后三日內(nèi)作出答復(fù)。如果建議的會(huì)談或會(huì)晤時(shí)間不能接受,應(yīng)在答復(fù)中另提其他時(shí)間。

二、一方邊界代表建議舉行的會(huì)談或會(huì)晤,另一方的邊界代表應(yīng)親自到場(chǎng)。如其因正當(dāng)原因(疾病、出差、休假等)不能出席,則由副代表代替,但須就此提前通知對(duì)方的邊界代表。

無(wú)正當(dāng)理由,任何一方邊界代表均不得拒絕舉行建議的會(huì)談或會(huì)晤。

第四十五條 一、會(huì)談和會(huì)晤通常于白天在建議方的境內(nèi)舉行。遇有緊急情況,會(huì)晤也可以在夜間進(jìn)行。

二、會(huì)談或會(huì)晤由其地點(diǎn)所在方的邊界代表、副代表主持。

三、會(huì)談或會(huì)晤的時(shí)間、地點(diǎn)、討論議題及參加人員可通過(guò)交換信件或其他方式商定。必要時(shí),經(jīng)雙方協(xié)商,還可討論議題之外的問(wèn)題。

第四十六條 一、為處理邊界事件,經(jīng)事先協(xié)商,雙方邊界代表、副代表及助手可進(jìn)行實(shí)地聯(lián)合調(diào)查。必要時(shí),也可帶領(lǐng)專(zhuān)家、見(jiàn)證人和受害者到現(xiàn)場(chǎng)。

專(zhuān)家、見(jiàn)證人和受害者參與聯(lián)合調(diào)查所產(chǎn)生的費(fèi)用,根據(jù)雙方法律法規(guī)確定。

調(diào)查結(jié)果應(yīng)做成共同記錄或其他文件作為有關(guān)紀(jì)要的附件。邊界代表協(xié)商確定這些文件的式樣。

二、在聯(lián)合調(diào)查過(guò)程中,如果雙方邊界代表對(duì)所調(diào)查的邊界事件的起因、過(guò)程和后果有不同意見(jiàn),應(yīng)在紀(jì)要或相關(guān)文件中反映。

第四十七條 一、邊界代表、副代表為了履行其職責(zé),可憑本協(xié)定規(guī)定的委任書(shū)(附件九)穿越邊界。

二、邊界代表助手、秘書(shū)、翻譯和聯(lián)絡(luò)官可憑邊界代表頒發(fā)的證書(shū)(附件十)穿越邊界。

三、為澄清某些問(wèn)題所需的專(zhuān)家和其他人員,可憑邊界代表簽發(fā)的一次性往返穿越中俄邊界證件(附件十一)穿越邊界。

四、本條第一、二、三款所述人員只能在預(yù)先商定的地點(diǎn)穿越邊界,一方邊界代表應(yīng)至少提前二十四小時(shí)將每次穿越邊界的具體日期和時(shí)間通報(bào)另一方。

第四十八條 雙方各自承擔(dān)在本方境內(nèi)與執(zhí)行本協(xié)定有關(guān)的費(fèi)用。會(huì)談和會(huì)晤的費(fèi)用,由會(huì)談和會(huì)晤所在方承擔(dān)。

第四十九條 一、交接信件、接收和移交越界人員、牲畜、家禽、人員尸體、財(cái)物,須在雙方邊界代表商定的地點(diǎn)進(jìn)行。具體聯(lián)絡(luò)方式由雙方邊界代表協(xié)商確定。

二、移交越界人員和人員尸體由邊界代表、副代表或其助手親自進(jìn)行。雙方其他工作人員可受邊界代表委托移交牲畜、家禽、財(cái)物和交接信件。

三、邊界代表信件、越界人員、牲畜和家禽、人員尸體、財(cái)物的交接書(shū)式樣分別由附件十二、十三、十四、十五、十六確定。

第十章 執(zhí)行機(jī)制

第五十條 為執(zhí)行本協(xié)定,雙方設(shè)立中俄邊界聯(lián)合委員會(huì)。該委員會(huì)根據(jù)本協(xié)定所附的委員會(huì)章程(附件十七)開(kāi)展工作。

第十一章 最后條款

第五十一條 經(jīng)雙方協(xié)商一致,可對(duì)本協(xié)定進(jìn)行修改或補(bǔ)充。

本協(xié)定的所有附件為本協(xié)定不可分割的部分。

根據(jù)本協(xié)定第五十條所設(shè)立的中俄邊界聯(lián)合委員會(huì)可對(duì)本協(xié)定附件八、十二、十三、十四、十五、十六進(jìn)行修改或補(bǔ)充。

第五十二條 自本協(xié)定生效之日起,一九九四年五月二十七日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》即行失效。

第五十三條 本協(xié)定須經(jīng)雙方各自履行協(xié)定生效所需的國(guó)內(nèi)法律程序并相互書(shū)面通知,并自最后一份書(shū)面通知書(shū)發(fā)出之日起第三十天生效。

本協(xié)定有效期十年。如一方未在協(xié)定期滿(mǎn)前六個(gè)月書(shū)面通知另一方要求終止本協(xié)定,則本協(xié)定將自動(dòng)延長(zhǎng)十年,并依此法順延。

本協(xié)定于二○○六年十一月九日在北京簽訂,一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

中華人民共和國(guó)政府           俄羅斯聯(lián)邦政府

代  表                 代  表

李 肇 星                 阿列克謝耶夫

(簽字)                 (簽字)

附件一:

修理______號(hào)界標(biāo)記錄式樣

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第五條的規(guī)定,_______(國(guó)名)_______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)_______(軍銜、姓名)于_____年___月___日在_______(國(guó)名)_______地段邊界代表_______(副代表、邊界代表助手)_______(軍銜、姓名)在場(chǎng)的情況下,對(duì)_______號(hào)界標(biāo)進(jìn)行了修理。

_______號(hào)界標(biāo)(敘述修理情況)。

本記錄一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

中華人民共和國(guó)_______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)_______

(軍銜、姓名、簽字、蓋章)

俄羅斯聯(lián)邦_______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)_______

(軍銜、姓名、簽字、蓋章)

附件二:

恢復(fù)_______號(hào)界標(biāo)記錄式樣

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第五條的規(guī)定,_______(國(guó)名)_______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)_______(軍銜、姓名)于_____年___月___日在_______(國(guó)名)_______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)_______(軍銜、姓名)在場(chǎng)的情況下,對(duì)_______號(hào)界標(biāo)進(jìn)行了恢復(fù)。

_______號(hào)界標(biāo)(說(shuō)明界標(biāo)恢復(fù)的原因)。

_______號(hào)界標(biāo)根據(jù)_____年___月___日簽署的___(勘界文件或聯(lián)檢文件)的規(guī)定在其原位恢復(fù)。

本記錄一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

中華人民共和國(guó)_______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)_______

(軍銜、姓名、簽字、蓋章)

俄羅斯聯(lián)邦_______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)_______

(軍銜、姓名、簽字、蓋章)

附件三:

______號(hào)界標(biāo)損毀、移動(dòng)或遺失后

無(wú)法在原位恢復(fù)或重建的記錄式樣

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第五條的規(guī)定,______(國(guó)名)______地段邊界代表(副代表)______(軍銜、姓名)于_____年___月___日,在______(國(guó)名)______地段邊界代表(副代表)______(軍銜、姓名)在場(chǎng)的情況下,確認(rèn)______號(hào)界標(biāo)已______(損毀、移動(dòng)或遺失),并無(wú)法在原位按____年___月___日簽署的______(勘界文件或聯(lián)檢文件)的規(guī)定將其恢復(fù)或重建。雙方同意就此各自向中俄邊界聯(lián)合委員會(huì)報(bào)告(無(wú)法在原位恢復(fù)或重建的原因和情況)。

本記錄一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

中華人民共和國(guó)______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)______

(軍銜、姓名、簽字、蓋章)

俄羅斯聯(lián)邦______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)______

(軍銜、姓名、簽字、蓋章)

附件四:

移位重新豎立損毀、移動(dòng)或遺失的

______號(hào)界標(biāo)的記錄式樣

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第五條的規(guī)定和中俄邊界聯(lián)合委員會(huì)_____年___月___日的決定,______(國(guó)名)______地段邊界代表(副代表)______(軍銜、姓名)于_____年___月___日,在______(國(guó)名)______地段邊界代表(副代表)______(軍銜、姓名)在場(chǎng)的情況下,移位重新豎立了損毀、移動(dòng)或遺失的______號(hào)界標(biāo)。

移位重新豎立的______號(hào)界標(biāo)的界標(biāo)登記表(附后)是根據(jù)_____年___月___日簽署的(勘界文件或聯(lián)檢文件)起草的。

本記錄一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

中華人民共和國(guó)______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)______

(軍銜、姓名、簽字、蓋章)

俄羅斯聯(lián)邦______地段邊界代表(副代表、邊界代表助手)______

(軍銜、姓名、簽字、蓋章)

附件五:

通報(bào)航空器在邊界線本方一側(cè)二十五千米

范圍內(nèi)進(jìn)行飛行的照會(huì)式樣

______號(hào)

______(國(guó)名)外交部(大使館)向______(國(guó)名)大使館(外交部)致意并根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第二十條謹(jǐn)通知如下:

一、飛行目的。

二、飛行的各項(xiàng)指標(biāo):

(一)飛行周期和飛行起始具體日期和時(shí)間;

(二)飛行范圍、進(jìn)出二十五千米區(qū)域點(diǎn)地理坐標(biāo)和飛行方向;

(三)飛行高度。

三、航空器的各項(xiàng)指標(biāo):

(一)所有者;

(二)類(lèi)型及型號(hào);

(三)顏色;

(四)識(shí)別標(biāo)志;

(五)機(jī)身號(hào);

(六)呼號(hào);

(七)是否裝有雷達(dá)裝置。

四、相機(jī)的各項(xiàng)指標(biāo):

(一)類(lèi)型和型號(hào);

(二)焦距。

______(國(guó)名)外交部(大使館)向______(國(guó)名)大使館(外交部)致以崇高的敬意。

附件六:

航空器越界飛行征求同意照會(huì)式樣

______號(hào)

______(國(guó)名)外交部(大使館)向______(國(guó)名)大使館(外交部)致意并根據(jù)   年  月  日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第二十條謹(jǐn)通知如下:

一、飛行目的。

二、飛行的各項(xiàng)指標(biāo):

(一)飛行周期和飛行起始具體日期和時(shí)間;

(二)飛行范圍、進(jìn)出二十五千米區(qū)域點(diǎn)地理坐標(biāo)和飛行方向;

(三)飛行高度;

(四)在飛行過(guò)程中擬越界地點(diǎn)(注明坐標(biāo)、居民點(diǎn)或飛行示意圖);

(五)飛行越界縱深。

三、航空器的各項(xiàng)指標(biāo):

(一)所有者;

(二)類(lèi)型及型號(hào);

(三)顏色;

(四)識(shí)別標(biāo)志;

(五)機(jī)身號(hào);

(六)呼號(hào);

(七)是否裝有雷達(dá)裝置。

四、相機(jī)的各項(xiàng)指標(biāo):

(一)類(lèi)型和型號(hào);

(二)焦距。

鑒此,______(國(guó)名)外交部(大使館)謹(jǐn)請(qǐng)求允許穿越國(guó)界并向______(國(guó)名)大使館(外交部)致以崇高的敬意。

附件七:

邊境地區(qū)行政區(qū)劃名單

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第三十條的規(guī)定,邊境地區(qū)行政區(qū)劃名單確定如下:

一、中華人民共和國(guó)方面:

(一)新疆維吾爾自治區(qū):布爾津縣。

(二)內(nèi)蒙古自治區(qū):新巴爾虎右旗、滿(mǎn)洲里市、新巴爾虎左旗、陳巴爾虎旗、額爾古納市。

(三)黑龍江?。耗涌h、塔河縣、呼瑪縣、愛(ài)輝區(qū)、孫吳縣、遜克縣、嘉蔭縣、蘿北縣、綏濱縣、同江市、撫遠(yuǎn)縣、饒河縣、虎林市、密山市、雞東縣、穆棱市、綏芬河市、東寧縣。

(四)吉林省:琿春市。

二、俄羅斯聯(lián)邦方面:

(一)阿爾泰共和國(guó):科什阿加奇區(qū)。

(二)赤塔州:后貝加爾斯克區(qū)、克拉斯諾卡緬斯克區(qū)、普里額爾古納斯克區(qū)、卡爾加區(qū)、涅拉--扎沃茨科伊區(qū)、加濟(jì)穆?tīng)?-扎沃德斯科伊區(qū)、莫戈恰區(qū)。

(三)阿穆?tīng)栔荩翰祭昃S申斯克市、斯科沃羅季洛區(qū)、馬格達(dá)加奇區(qū)、希馬諾夫斯克區(qū)、斯沃博德內(nèi)區(qū)、布拉戈維申斯克區(qū)、坦波夫區(qū)、康斯坦丁諾夫卡區(qū)、米哈伊洛夫卡區(qū)、布列亞區(qū)、阿哈林斯基區(qū)。

(四)猶太自治州:奧布盧奇耶斯基區(qū)、沃克佳布利斯基區(qū)、列寧斯基區(qū)、比羅比詹區(qū)、斯米多維奇斯基區(qū)。

(五)哈巴羅夫斯克邊疆區(qū):哈巴羅夫斯克區(qū)、拉佐區(qū)、維亞茲尼基區(qū)、比金區(qū)。

(六)濱海邊疆區(qū):波扎爾斯科耶區(qū)、達(dá)利涅列琴斯克區(qū)、列索扎沃茨基區(qū)、基洛夫斯基區(qū)、斯帕斯科耶區(qū)、切爾尼戈夫卡區(qū)、霍羅利區(qū)、興凱區(qū)、波格拉尼奇內(nèi)亞區(qū)、十月鎮(zhèn)區(qū)、烏蘇里斯克區(qū)、哈桑區(qū)。

附件八:

邊界代表的管轄地段和會(huì)晤地點(diǎn)

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第三十八條的規(guī)定,邊界代表的管轄地段和會(huì)晤地點(diǎn)確定如下:

一、中華人民共和國(guó)方面:

(一)阿勒泰地段邊界代表

管轄地段:從中華人民共和國(guó)、俄羅斯聯(lián)邦和哈薩克斯坦共和國(guó)三國(guó)國(guó)界交界點(diǎn)到中華人民共和國(guó)、俄羅斯聯(lián)邦和蒙古國(guó)三國(guó)國(guó)界西端交界點(diǎn)。該地段由滿(mǎn)洲里地段邊界代表負(fù)責(zé)。

(二)滿(mǎn)洲里地段邊界代表

管轄地段:從中華人民共和國(guó)、俄羅斯聯(lián)邦和蒙古國(guó)三國(guó)國(guó)界東端交界點(diǎn)到84號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):十八里會(huì)晤站。

(三)黑山頭地段邊界代表

管轄地段:從84號(hào)界標(biāo)到100號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):四卡會(huì)晤站。

(四)室韋地段邊界代表

管轄地段:從100號(hào)界標(biāo)到133號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):吉拉林會(huì)晤站。

(五)漠河地段邊界代表

管轄地段:從133號(hào)界標(biāo)到155號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):漠河會(huì)晤站。

(六)呼瑪?shù)囟芜吔绱?/p>

管轄地段:從155號(hào)界標(biāo)到182號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):呼瑪會(huì)晤站。

(七)黑河地段邊界代表

管轄地段:從182號(hào)界標(biāo)到202號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):黑河會(huì)晤站。

(八)奇克地段邊界代表

管轄地段:從202號(hào)界標(biāo)到213號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):奇克會(huì)晤站。

(九)朝陽(yáng)地段邊界代表

管轄地段:從213號(hào)界標(biāo)到230號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):朝陽(yáng)會(huì)晤站。

(十)名山地段邊界代表

管轄地段:從230號(hào)界標(biāo)到244號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):名山會(huì)晤站。

(十一)同江地段邊界代表

管轄地段:從244號(hào)界標(biāo)到250號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):同江會(huì)晤站。

(十二)撫遠(yuǎn)地段邊界代表

管轄地段:從250號(hào)界標(biāo)到272號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):撫遠(yuǎn)會(huì)晤站。

(十三)饒河地段邊界代表

管轄地段:從272號(hào)界標(biāo)到290號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):饒河會(huì)晤站。

(十四)虎頭地段邊界代表

管轄地段:從290號(hào)界標(biāo)到304號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):虎頭會(huì)晤站。

(十五)擋壁鎮(zhèn)地段邊界代表

管轄地段:從304號(hào)界標(biāo)到343號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):擋壁鎮(zhèn)會(huì)晤站。

(十六)綏芬河地段邊界代表

管轄地段:從343號(hào)界標(biāo)到384號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):綏芬河會(huì)晤站。

(十七)琿春地段邊界代表

管轄地段:從384號(hào)界標(biāo)到中華人民共和國(guó)、朝鮮民主主義人民共和國(guó)和俄羅斯聯(lián)邦三國(guó)國(guó)界交界點(diǎn)。

會(huì)晤地點(diǎn):長(zhǎng)嶺子會(huì)晤站。

二、俄羅斯聯(lián)邦方面:

(一)阿勒泰地段邊界代表

管轄地段:從俄羅斯聯(lián)邦、中華人民共和國(guó)、哈薩克斯坦共和國(guó)三國(guó)交界點(diǎn)到俄羅斯聯(lián)邦、中華人民共和國(guó)、蒙古國(guó)三國(guó)國(guó)界西端交界點(diǎn)。與中方邊界代表的聯(lián)系通過(guò)答烏里亞地段邊界代表進(jìn)行。

(二)答烏里亞地段邊界代表

管轄地段:從俄羅斯聯(lián)邦、中華人民共和國(guó)、蒙古國(guó)三國(guó)國(guó)界東端交界點(diǎn)到73號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):后貝加爾斯克鎮(zhèn)。

(三)上額爾古納河地段邊界代表

管轄地段:從73號(hào)界標(biāo)到109號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):舊粗魯海圖村。

(四)下額爾古納河地段邊界代表

管轄地段:從109號(hào)界標(biāo)到136號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):奧洛契村。

(五)上阿穆?tīng)柕囟芜吔绱?/p>

管轄地段:從136號(hào)界標(biāo)到163號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):賈林達(dá)鎮(zhèn)。

(六)古瑪爾斯克地段邊界代表

管轄地段:從163號(hào)界標(biāo)到183號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):阿列克謝耶夫卡村。

(七)布拉戈維申斯克地段邊界代表

管轄地段:從183號(hào)界標(biāo)到205號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):布拉戈維申斯克市。

(八)中阿穆?tīng)柕囟芜吔绱?/p>

管轄地段:從205號(hào)界標(biāo)到224號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):底姆村和薩吉博沃村。

(九)黑干斯克地段邊界代表

管轄地段:從224號(hào)界標(biāo)到253號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):阿穆?tīng)枬商卮搴拖铝袑幩箍舜濉?/p>

(十)下斯帕斯克地段邊界代表

管轄地段:從253號(hào)界標(biāo)到267號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):卡扎克維赤沃村和下斯帕斯克邊界會(huì)晤站。

(十一)比金斯克地段邊界代表

管轄地段:從267號(hào)界標(biāo)到282號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):瓦西里耶夫卡村。

(十二)遠(yuǎn)列奇斯克地段邊界代表

管轄地段:從282號(hào)界標(biāo)到304號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):格拉夫斯克鎮(zhèn)。

(十三)斯帕斯克地段邊界代表

管轄地段:從304號(hào)界標(biāo)到354/9號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):圖里羅格邊界會(huì)晤站。

(十四)格羅捷闊沃地段邊界代表

管轄地段:從354/9號(hào)界標(biāo)到386/10號(hào)界標(biāo)。

會(huì)晤地點(diǎn):波格拉尼奇內(nèi)鎮(zhèn)。

(十五)哈桑地段邊界代表

管轄地段:從386/10號(hào)界標(biāo)到俄羅斯聯(lián)邦、中華人民共和國(guó)和朝鮮民主主義人民共和國(guó)三國(guó)國(guó)界交界點(diǎn)。

會(huì)晤地點(diǎn):克拉斯基諾鎮(zhèn)。

附件九:

邊界代表和副代表委任書(shū)式樣

封 皮  國(guó)徽、國(guó)名

第1頁(yè)  委任書(shū)

第2頁(yè)

第3頁(yè)  照片、印章、持有者簽名

第4頁(yè)  ______(國(guó)名)政府根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第四十七條的規(guī)定,任命______(軍銜、姓名)為中俄邊界______(地段名稱(chēng))的邊界代表(副代表)。

______(軍銜、姓名)被授權(quán)完成上述協(xié)定規(guī)定的義務(wù),為此有權(quán)穿越中俄邊界并可在______(國(guó)名)的邊境地區(qū)逗留。

(授權(quán)人)______

(姓名、簽名)

印  章

_____年___月___日

第5頁(yè)  第4頁(yè)的______(對(duì)應(yīng)語(yǔ)種)文本

第6頁(yè)

第7頁(yè)

第8頁(yè)

附件十:

邊界代表助手、秘書(shū)、翻譯、聯(lián)絡(luò)官證書(shū)式樣

封 皮  國(guó)徽、國(guó)名

第1頁(yè)  委任書(shū)

第2頁(yè)

第3頁(yè)  照片、印章、持有者簽名

第4頁(yè)  根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第四十七條的規(guī)定,任命______(軍銜、姓名)為中俄邊界______(地段名稱(chēng))的邊界代表(職務(wù))。

______(軍銜、姓名)被授權(quán)完成上述協(xié)定規(guī)定的義務(wù),為此有權(quán)穿越中俄邊界并可在______(國(guó)名)的邊境地區(qū)逗留。

______(國(guó)名)地段邊界代表______

(軍銜、姓名、簽名)

印  章

_____年___月___日

第5頁(yè)  第4頁(yè)的______(對(duì)應(yīng)語(yǔ)種)文本

第6頁(yè)

第7頁(yè)

第8頁(yè)

附件十一:

一次性往返穿越中俄邊界證件式樣

第1頁(yè)  一次性往返穿越中俄邊界證件

第2頁(yè)  根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第四十七條的規(guī)定,______(姓名)有權(quán)在______(國(guó)名)______地段一次性往返穿越中俄邊界,并可于_____年___月___日至_____年___月___日在______(國(guó)名)的邊境地區(qū)逗留。

______(國(guó)名)______地段邊界代表______

(軍銜、姓名、簽名)

印  章

_____年___月___日

第3頁(yè)  第2頁(yè)的______(對(duì)應(yīng)語(yǔ)種)文本

第4頁(yè)

附件十二:

邊界代表信件交接書(shū)式樣

第______號(hào)

日期:______

時(shí)間:______

地點(diǎn):______

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第四十九條的規(guī)定,______(職務(wù)、姓名、軍銜)______轉(zhuǎn)交、______(職務(wù)、姓名、軍銜)______接收了(國(guó)名)______地段邊界代表致______(國(guó)名)______地段邊界代表的______(號(hào))信件。

經(jīng)雙方檢查確認(rèn),上述信件密封完好。

本交接書(shū)一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

送達(dá)人:______            接收人:______

(簽 名)             ?。ê灐∶?/p>

附件十三:

越界人員交接書(shū)式樣

第______號(hào)

日期:______

時(shí)間:______

地點(diǎn):______

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第四十九條的規(guī)定,______(職務(wù)、姓名、軍銜)移交、______(職務(wù)、姓名、軍銜)接收了越界人員______(國(guó)籍、姓名、性別、出生地、出生年月)。上述人員于_____年___月___日___時(shí)在______(地名、相近界標(biāo)號(hào))越界,并于_____年___月___日___時(shí)在______(地名、相近界標(biāo)號(hào))被______(何人)抓獲。越界原因____________。

和越界人員同時(shí)移交了下列交通工具和財(cái)物:______(名稱(chēng)、數(shù)量和主要特征)。

如有交通工具或財(cái)物未能移交,應(yīng)注明未能移交的原因。

交接期間,______(寫(xiě)明雙方交接時(shí)需要說(shuō)明的有關(guān)事項(xiàng))。

本交接書(shū)一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

移交人:______             接收人:______

(簽名、蓋章)             (簽名、蓋章)

附件十四:

越界牲畜(家禽)交接書(shū)式樣

第______號(hào)

日期:______

時(shí)間:______

地點(diǎn):______

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第四十九條的規(guī)定,______(職務(wù)、姓名、軍銜)移交、______(職務(wù)、姓名、軍銜)______接收了從______(國(guó)名)境內(nèi)并于______(時(shí)間、地名、相近界標(biāo)號(hào))越界的牲畜(家禽)______(種類(lèi)、數(shù)量、性別、毛色、年齡、印記和其他特征)。

交接期間,______(寫(xiě)明雙方交接時(shí)需要說(shuō)明的有關(guān)事項(xiàng))。

本交接書(shū)一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

移交人:______             接收人:______

(簽名、蓋章)             (簽名、蓋章)

附件十五:

人員尸體交接書(shū)式樣

第______號(hào)

日期:______

時(shí)間:______

地點(diǎn):______

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第四十九條的規(guī)定,____________(職務(wù)、姓名、軍銜)移交、____________(職務(wù)、姓名、軍銜)接收了人員尸體____________(數(shù)量、姓名、性別和主要特征)。上述人員尸體于_____年___月___日___時(shí)在______(地名、相近界標(biāo)號(hào))被______(何人)發(fā)現(xiàn)。經(jīng)雙方確認(rèn),上述人員生前系______(國(guó)籍)公民,可能的死亡原因______。

和人員尸體同時(shí)移交了下列財(cái)物:____________(名稱(chēng)、數(shù)量和主要特征)。

如有財(cái)物未能移交,應(yīng)注明未能移交的原因。

交接期間,______(寫(xiě)明雙方交接時(shí)需要說(shuō)明的有關(guān)事項(xiàng))。

本交接書(shū)一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

移交人:______             接收人:______

(簽名、蓋章)             (簽名、蓋章)

附件十六:

財(cái)物交接書(shū)式樣

第______號(hào)

日期:______

時(shí)間:______

地點(diǎn):______

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》第四十九條的規(guī)定,______(職務(wù)、姓名、軍銜)移交、______(職務(wù)、姓名、軍銜)接收了財(cái)物______(名稱(chēng)、數(shù)量和主要特征)。

上述財(cái)物于_____年___月___日___時(shí)在______(地名、相近界標(biāo)號(hào))被______(何人)發(fā)現(xiàn),經(jīng)雙方確認(rèn),該財(cái)物屬______(國(guó)家)所有。

交接期間,____________(寫(xiě)明雙方交接時(shí)需要說(shuō)明的有關(guān)事項(xiàng))。

本交接書(shū)一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。

移交人:______            接收人:______

(簽名、蓋章)            (簽名、蓋章)

附件十七:

中俄邊界聯(lián)合委員會(huì)章程

根據(jù)_____年___月___日簽署的《中華人民共和國(guó)政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關(guān)于中俄國(guó)界管理制度的協(xié)定》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“協(xié)定”)第五十條的規(guī)定,中俄邊界聯(lián)合委員會(huì)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“委員會(huì)”)的章程確定如下:

第一章 委員會(huì)的組成

委員會(huì)由雙方根據(jù)各自國(guó)內(nèi)法律所規(guī)定的程序任命的相應(yīng)級(jí)別的首席代表和一定數(shù)量的代表組成。根據(jù)工作需要,委員會(huì)可下設(shè)專(zhuān)家和技術(shù)人員。首次任命應(yīng)在協(xié)定生效后三個(gè)月內(nèi)作出,并通過(guò)外交途徑相互通知。

第二章 委員會(huì)的職責(zé)

委員會(huì)根據(jù)協(xié)定的規(guī)定開(kāi)展工作,職責(zé)如下:

(一)監(jiān)督協(xié)定的執(zhí)行情況;

(二)根據(jù)需要任命負(fù)責(zé)各項(xiàng)具體邊界事務(wù)的代表;

(三)解決協(xié)定執(zhí)行過(guò)程中對(duì)協(xié)定條款的解釋出現(xiàn)的分歧;

(四)對(duì)協(xié)定的附件八、十二、十三、十四、十五、十六進(jìn)行修改或補(bǔ)充;

(五)解決無(wú)法在原位恢復(fù)的界標(biāo)的移位問(wèn)題;

(六)協(xié)商并解決其他與維護(hù)中俄國(guó)界管理制度有關(guān)的重要事項(xiàng)。

第三章 委員會(huì)的工作方式

一、委員會(huì)通過(guò)舉行全體會(huì)議或首席代表會(huì)晤的方式進(jìn)行工作,工作結(jié)果應(yīng)形成紀(jì)要,一式兩份,每份均用中文和俄文寫(xiě)成,經(jīng)委員會(huì)雙方首席代表簽字后生效。如一方首席代表不能參加會(huì)議或會(huì)晤,則應(yīng)授權(quán)本方一位委員會(huì)成員代為簽署。

委員會(huì)應(yīng)就本章程第二章 所述問(wèn)題的處理作出書(shū)面決定,上述決定應(yīng)予執(zhí)行。

二、委員會(huì)也可通過(guò)信函或雙方商定的其他方式進(jìn)行工作。

第四章 委員會(huì)的會(huì)晤機(jī)制

一、委員會(huì)會(huì)議分為全體會(huì)議和首席代表會(huì)晤。

委員會(huì)全體會(huì)議每年舉行兩次,輪流在雙方境內(nèi)舉行。委員會(huì)第一次全體會(huì)議應(yīng)在本協(xié)定生效后一年內(nèi)召開(kāi)。會(huì)議時(shí)間、地點(diǎn)和議程應(yīng)通過(guò)外交途徑商定。

必要時(shí),任何一方的首席代表可建議舉行首席代表會(huì)晤。

必要時(shí),全體會(huì)議和首席代表會(huì)晤可邀請(qǐng)雙方專(zhuān)家參加。

二、全體會(huì)議和首席代表會(huì)晤應(yīng)由會(huì)議所在方的首席代表主持。

三、委員會(huì)應(yīng)自行制訂議事規(guī)則,經(jīng)全體會(huì)議通過(guò)后生效。

四、委員會(huì)的工作語(yǔ)言為中文和俄文。

第五章 委員會(huì)的費(fèi)用

一、委員會(huì)全體會(huì)議和首席代表會(huì)晤的會(huì)議場(chǎng)所和交通工具由會(huì)議所在方提供,其他費(fèi)用雙方自理。

二、委員會(huì)產(chǎn)生的其他費(fèi)用由全體會(huì)議或首席代表會(huì)晤提出建議,經(jīng)兩國(guó)政府批準(zhǔn)后執(zhí)行。


 
 
 
免責(zé)聲明
相關(guān)閱讀
  合肥律師推薦  
蘇義飛律師
專(zhuān)長(zhǎng):刑事辯護(hù)、取保候?qū)?br> 電話:(微信) 15855187095
地址:合肥廬陽(yáng)區(qū)東怡金融廣場(chǎng)B座37樓
  最新文章  
  人氣排名  
訴訟費(fèi)用 | 誠(chéng)聘英才 | 法律聲明 | 投訴建議 | 關(guān)于我們
地址:合肥廬陽(yáng)區(qū)東怡金融廣場(chǎng)金亞太律所 電話:15855187095 QQ:314409254
信箱:314409254@qq.com 皖I(lǐng)CP備12001733號(hào)